Filtrer
Littérature
-
«Quand le souffle passait en sifflant au-dessus de ma tête, c'était le vent dans les grands arbres de la forêt, et non la pluie. Quand il rasait le sol, c'était le vent dans les buissons et les hautes herbes, mais ce n'était pas la pluie. Quand il bruissait et chuintait à hauteur d'homme, c'était le vent dans les champs de maïs. Il possédait si bien les sonorités de la pluie que l'on se faisait abuser sans cesse, cependant, on l'écoutait avec un plaisir certain, comme si un spectacle tant attendu apparaissait enfin sur la scène. Et ce n'était toujours pas la pluie. Mais lorsque la terre répondait à l'unisson d'un rugissement profond, luxuriant et croissant, lorsque le monde entier chantait autour de moi dans toutes les directions, au-dessus et au-dessous de moi, alors c'était bien la pluie. C'était comme de retrouver la mer après en avoir été longtemps privé, comme l'étreinte d'un amant.» Le travail d'Alain Gnaedig, un des plus éminents traducteurs des langues scandinaves, mais aussi l'auteur d'une nouvelle traduction de Dickens, rend enfin tout son éclat à la prose de Karen Blixen, en proposant au lecteur français une traduction fidèle de l'original danois de La ferme africaine, un des titres les plus populaires de la littérature du XX?.
-
Babette est une Française devenue domestique en Norvège, après la Commune qui l'a contrainte à l'exil. Ses patronnes sont deux vieilles filles austères. Le jour où elle gagne dix mille francs or à une loterie, elle leur demande de la laisser préparer un dîner fin, dans la grande tradition française. Sa fortune y passe, mais une soirée aura effacé des années de carême. «D'une histoire, elle faisait une essence, de l'essence, elle faisait un élixir, et avec l'élixir, derechef, elle se mettait à composer l'histoire», expliqua un jour la romancière du Sud américain Eudora Welty, qui mettait Blixen au panthéon des génies.
-
Extrait des Chevaux fantômes et autres contes (Folio)
-
À Copenhague, la saison mondaine commence au Nouvel An pour s'achever en avril. Pendant ces quelques mois, ce ne sont que réceptions et bals où les jeunes gens dansent et rient. Mais pour Ib Angel, éperdument amoureux de sa cousine, la ravissante Adélaïde, ce n'est que souffrance et désespoir... Une magnifique et bouleversante histoire d'amour.
-
Un jeune mousse sauve un faucon et est sauvé par une Laponne. L'aventure, dans le port d'Anvers, d'un écrivain malheureux, qui fuit sa propre vie. Le symbole mystérieux d'un collier qui a une perle de trop. Deux soeurs ruinées qui jouent aux riches héritières. Une héroïne de la Grande Guerre... Tels sont quelques-uns des thèmes et des personnages de ces Contes d'hiver, plus doux, plus tendres que les Contes gothiques de la grande romancière danoise.
-
«14 janvier 1914, sur l'océan Indien. En vue, l'Afrique-Orientale anglaise, Mombasa, le quai. La Danoise Karen Dinesen y pose le pied, accueillie par un serviteur somali Farah, se marie avec son fiancé suédois Bror, devient baronne von Blixen-Finecke, grimpe dans un train et découvre, altitude 2 000 mètres, le Ngong, six cents employés noirs, la plantation de caféiers. Une journée, une seule, elle s'en est emparée, ils seront dorénavant son Farah, son mari, son titre, ses collines, ses natives, ses acres. Une femme de vingt-neuf ans, à la quête improbable d'elle-même et d'une position dans le monde, se voit offrir en quelques heures un rang et un royaume, pas moins pour elle. Comme il tendrait un écran illimité à ses projections les plus démesurées, le destin lui sert l'Afrique dans sa grandeur brute. Elle s'en éprend à l'instant même et pour toujours, à en mourir.» Martine Bacherich.
-
Les lecteurs de La ferme africaine ne manqueront pas de se réjouir de la publication des lettres que Karen Blixen a envoyées à sa famille, au Danemark, entre 1914, date d'une arrivée en Afrique qui coïncida avec son mariage, et 1931, date de son départ définitif, le coeur brisé, après une série d'échecs. Ces lettres révèlent la personnalité, jusqu'ici assez secrète, de cette aristocrate aux prises avec une vie à laquelle elle n'avait nullement été préparée et qui prend au sérieux, et même au tragique, une entreprise purement commerciale à l'origine. Un gouffre se creuse peu à peu entre une femme et son entourage, une catastrophe ultime met sa vie en péril ; il devient alors urgent de préserver un sens à sa vie, au-delà des mers et du désespoir. Cette correspondance, à la fois journal intime et gazette, constitue également un document de première importance sur la vie d'une communauté blanche en terre «coloniale» à l'aube d'un XXe siècle qui va mettre en question la suprématie européenne. Témoin privilégié, Karen Blixen découvre, à sa propre stupéfaction, qu'il existe des alternatives en matière de culture. Enfin, par les recoupements qu'il permet avec La ferme africaine, ce livre est un document sur la littérature elle-même, sur ses conditions et ses nécessités.
-
Karen Blixen (1885-1962) n'est pas seulement l'auteur admirable de La Ferme africaine que popularisa le cinéaste Sydney Pollack avec Out of Africa. Elle écrivit aussi les Sept Contes gothiques qui, en évoquant un XIXe siècle romantique, renoua avec l'esprit du Moyen-Age, ce que l'on appelait le style « troubadour »... Et voici des jeunes filles déguisées en cavaliers, des sueurs qui s'entretiennent avec le fantôme de leur frère, des vrais et faux cardinaux, des seigneurs qui poursuivent leurs bien-aimées au galop de leurs chevaux, des auberges où de vieux princes boivent des vins aromatiques tout en philosophant avant de se battre en duel avec leur meilleur ami... Ces personnages, Danois comme la grande romancière, voyagent, jonglent avec les paradoxes, discutent d'astronomie, de métaphysique ou d'amour et se précipitent à la poursuite du bonheur, en des pages où se conjuguent poésie, humour, folie, verve et émotion. « J'ai lu les Sept Contes gothiques. Ils sont étincelants, ciselés avec précision, et chacun fait penser à une oeuvre d'art parfaitement préméditée... Si je voulais m'arracher à ma propre vie, je me plongerais dans les Sept Contes gothiques. » Carson McCullers
-
Histoire du petit mousse et autres contes d'hiver
Karen Blixen
- Folio
- Folio 2 Euros
- 11 Février 2016
- 9782070468379
Mousse à bord de La Charlotte, Simon libère un faucon qui s'est entravé dans les cordages du navire. De retour à terre, il noue une idylle avec la jolie Nora et tout semble aller pour le mieux. Les choses tournent pourtant au vinaigre lorsqu'il doit jouer du couteau pour se défendre contre un autre marin, pris de boisson. Mais, dans sa détresse, Simon recevra une aide fort inattendue... Trois contes au charme irrésistible, par l'auteur de La ferme africaine.
-
Karen Blixen, cet esprit libre, a construit un labyrinthe de contes. L'imprévisible ensorceleuse propose aussi des fils, étroitement enlacés, pour en trouver l'issue. L'art divin du conte est celui du travestissement. Qui donne le meilleur récit:Dieu, le destin ou l'artiste? Il n'y a pas de morale dans les créations de l'auteur de La Ferme africaine, la vie est bien trop facétieuse, une histoire en contient toujours tellement d'autres, aucun n'est celui qu'il prétend être jusqu'à ce que tombent les masques. Rien ne vaut une bonne histoire. On peut avoir tout perdu, c'est l'histoire qui contient en elle-même la raison de vivre.
-
Près de trente ans après avoir quitté le Kenya, Karen Blixen se souvient de sa ferme africaine et des gens qu'elle a aimés. Dans ces quatre nouvelles empreintes de nostalgie, où l'on retrouve son style à la fois simple et évocateur, la romancière raconte Farah, son domestique somali qui fut aussi son plus cher ami. Il gérait son quotidien, connaissait ses pensées et ses projets et lui resta fidèle toute sa vie. Elle se souvient aussi comment une lettre de remerciement qu'elle avait reçue du roi du Danemark devint le talisman de la région ; il suffisait de poser le papier sur le corps blessé pour calmer le malade. Avec ses modestes moyens, elle réussissait à guérir les habitants de la ferme qui venaient souvent la consulter et lui témoignaient une reconnaissance sans faille. Enfin, dans son dernier texte, elle évoque son retour au Danemark, où elle commença à écrire des livres, avec succès, tout en continuant à garder des contacts épistolaires avec ses amis africains.Les lecteurs qui ont aimé La ferme africaine retrouveront dans ce recueil de nouvelles ce ton envoûtant, ce charme si particulier à Karen Blixen, et surtout cet amour inconditionnel et sans condescendance qu'elle portait à l'Afrique.
-
Mr Clay, vieux bonhomme aigri et très riche, n'aime que les livres de comptes, les faits, il déteste les rêves et les prophéties. Malade et insomniaque, il se souvient d'une histoire qu'on lui a racontée, l'histoire d'un marin qui reçoit cinq guinées en échange d'une nuit d'amour avec une jeune et belle dame. Le vieil homme décide de la transformer en réalité avec la complicité de son jeune secrétaire. Mais parfois la réalité peut dépasser la fiction...
-
Angelo est le disciple préféré d'Allori, et l'amant de sa femme. Allori, condamné à mort, va être exécuté. Angelo accepte de passer la dernière nuit en prison à sa place, pour lui permettre de rejoindre une dernière fois son épouse. Si le prisonnier ne revient pas, il sera exécuté. Angelo d'ailleurs éprouve un tel sentiment de culpabilité qu'il souhaite la mort...Tel est un des sept récits de cet admirable recueil, composé par l'auteur de La ferme africaine.
-
Dans le château d'une petite principauté allemande, au début du siècle dernier, le peintre Cazotte, conseiller de la grande-duchesse, rêve en observant une jeune fille. Ce séducteur patenté déploie une patience infinie pour percer le mystère d'Ehrengarde, la farouche descendante d'une famille de militaires frustes et disciplinés. Mais il se sentira floué en voyant Ehrengarde, fidèle à son nom qui signifie «gardienne de l'honneur», compromettre sa réputation pour sauver celle de la famille patricienne qu'elle sert. Dans cette nouvelle, comme dans celles qui suivent, les personnages agissent sous l'empire de sentiments aussi désuets que l'amour, l'honneur et la fidélité, dans un monde où le rêve sert de contrepoint à la réalité.
-
Ce recueil contient douze contes datant de toutes les périodes de l'oeuvre de la romancière danoise : de la veine fantastique de ces débuts à celles plus sobre, plus réaliste de la fin de sa vie. Ils mettent en scène une série de personnages dont l'héroïsme singulier se heurte aux vicissitudes de l'existence. Courage dans l'adversité, ingéniosité et sens du sacrifice s'exaltent dans Les fils derois. L'opulence et le mensonge s'opposent à l'humilité et la vertu, non sans une pointe d'humour,dans Oncle Théodore. Tandis qu'illusions et désillusions des genres s'affrontent et se confondentdans Carnaval. Aussi à l'aise en anglais qu'en danois, Karen Blixen nous démontre que le conte est bien l'instrument privilégié de l'exploration des mystères de la personnalité et des obsessions fondamentales de l'humanité.
-
Presents the story of a remarkable and unconventional woman, and of a way of life that has vanished for ever.
-
Exilée en Norvège pour échapper aux massacres qui ont suivi la Commune de Paris, Babette est devenue la servante de Martina et Philippa, deux soeurs austères vouées au culte de leur père pasteur. Un jour, elle gagne dix mille francs-or à la loterie et leur demande comme une faveur de la laisser préparer un souper fin à la française. Potage à la tortue, blinis Demidoff, cailles en sarcophages, Clos-Vougeot 1846 en carafes de cristal, ce sera un festin.
Malgré leur serment solennel de « purifier leur langue de toute concupiscence », les convives de l'aride communauté nordique de Berlewaag céderont peu à peu aux délices de cette chair luxueuse venue du Sud. Et ainsi, « de vieilles gens taciturnes reçurent le don des langues ; des oreilles sourdes depuis des années s'ouvrirent pour les écouter. » Babette, elle, aura consacré toute sa fortune et déployé tous ses talents dans ce geste généreux de grande artiste.
Stéphane Audran, qui fut l'inoubliable Babette du film de Gabriel Axel, nous initie, avec Karen Blixen, à ce don premier de l'oralité.
-
Lucan Bellenden et Zozine Tabbernor, deux jeunes Anglaises, se retrouvent toutes deux dans la misère et sont adoptées par le pasteur Pennhallow et sa femme, qui les emmènent dans leur propriété de Sainte-Barbe, dans le Languedoc, et s'emploient - à merveille - à parfaire leur éducation. Sur la maison, plane un certain mystère. Sur le vieux couple, courent d'inquiétantes rumeurs. Ni Lucan ni Zozine ne songent à approfondir ces questions : elles sont occupées à aimer, l'une le marin anglais Noël Hartranft, la seconde, Thésée de Valfonds. Jusqu'au jour où Pennhallow est interrogé par un juge sur la disparition de jeunes filles qu'il aurait recueillies, et qu'il aurait vendues en Amérique latine. Le pasteur demande à ses dernières filles adoptives de témoigner en sa faveur...
-
Lettres du danemark 1931-1962 (1931-1962)
Karen Blixen
- Gallimard
- Du Monde Entier
- 12 Juin 2002
- 9782070750412
Karen Blixen avait l'habitude de dire que son coeur était resté au Kenya, «enterré à Ngong Hills» avec Denys Finch Hatton, mais l'écrivain que nous connaissons n'en est qu'au début de sa carrière lorsqu'elle doit rentrer au Danemark, en 1931. Après le volume des Lettres d'Afrique, ces Lettres du Danemark couvrent donc les trente dernières années de la vie de Karen Blixen, et présentent un double intérêt pour le lecteur français. D'une part, ce choix de lettres, établi par Carl-Gustaf Bjurstrom, permet de mieux comprendre le caractère très complexe d'une femme hors du commun, qui parle librement de ses sentiments et de ses difficultés. D'autre part, de nombreuses lettres nous permettent de suivre les ambitions littéraires de Blixen, d'accompagner le triomphe des Sept contes gothiques aux États-Unis et la très longue rédaction de La ferme africaine. Dans la deuxième partie de l'ouvrage, de nombreuses lettres s'adressent aux jeunes poètes et intellectuels danois dont Karen Blixen aimait s'entourer - éclairant ainsi la période la plus controversée de sa vie -, puis à quelques membres de l'aristocratie danoise. Malgré la diversité des destinataires, quelques thèmes - l'Afrique, les ennuis de santé, les problèmes d'argent et d'héritage, mais surtout la difficulté d'écrire - sont récurrents et l'ensemble constitue un témoignage passionnant sur un des écrivains les plus populaires du XX? siècle.
-
Ce recueil contient douze contes datant de toutes les périodes de l'oeuvre de la romancière danoise : de la veine fantastique de ces débuts à celle plus sobre, plus réaliste de la fin de sa vie. Ils mettent en scène une série de personnages dont l'héroïsme singulier se heurte aux vicissitudes de l'existence. Courage dans l'adversité, ingéniosité et sens du sacrifice s'exaltent dans Les fils de rois. L'opulence et le mensonge s'opposent à l'humilité et la vertu, non sans une pointe d'humour, dans Oncle Théodore. Tandis qu'illusions et désillusions des genres s'affrontent et se confondent dans Carnaval. Aussi à l'aise en anglais qu'en danois, Karen Blixen nous démontre que le conte est bien l'instrument privilégié de l'exploration des mystères de la personnalité et des obsessions fondamentales de l'humanité.
-
C'est l'immense succès du film Out of Africa, tiré de son roman La Ferme africaine, qui a fait connaître du grand public Karen Blixen. Son oeuvre de nouvelliste était déjà connue d'un cercle de fidèles fervents. Il restait à découvrir ses essais, qu'elle écrivit de 1923 à 1959, traduits en français pour la première fois. Elle unit à la rigueur de l'analyse l'élan narratif hérité de la tradition des contes. Qu'elle parle de son amour pour Shakespeare ou du mariage à la mode, de l'islam ou de la sympathie pour le continent africain, qu'elle établisse - avant tout le monde - des analogies entre le statut des femmes et celui des Noirs, qu'elle évoque Berlin en proie au nazisme, Londres l'été avant la tourmente, ou ses ruines après la guerre, ou encore, qu'elle s'amuse à définir, pour l'un et l'autre sexe, les mérites comparés de la robe et du pantalon, elle se révèle l'un des esprits les plus libres et les plus réellement subversifs de son époque.
-
Nouveaux contes d'hiver : échos
Karen Blixen
- Des Femmes
- Bibliotheque Des Voix
- 29 Décembre 2003
- 3328140020021
"Échos" est une nouvelle de l'un des ultimes recueils de Karen Blixen, "Last Tales, Derniers contes d'hiver". Il a été écrit en 1957, en anglais comme la plupart des oeuvres de l'écrivaine danoise.
« Au cours de ses errances, Pellegrina Leoni, la diva qui avait perdu la voix, s'en vint dans une petite montagne non loin de Rome. Cela se passait au moment où elle avait fui Rome et son amant, Lincoln Forner. La grande passion qu'il lui portait menaçait de la placer et de la maintenir fermement dans une existence bien établie et bien stable.» K.B.
Pellegrina est persuadée que « la vie est dure », mais que Dieu, de temps à autre, se permet un « da capo », un recommencement, une résurrection. Un jour, elle entend dans l'église de ce petit village un enfant chanter le magnificat. N'est-ce pas là sa propre voix, celle qui lui a été enlevée ? Ce garçonnet, Emanuele, qui, bébé, a échappé à une catastrophe, est peut-être le Phénix renaissant de ses cendres. Et elle décide de le faire travailler.
-
« Par une nuit de pleine lune de l'année 1863, un boutre, allant de Lamu à Zanzibar, faisait route à environ un mille de la côte. » Sur ce bateau, Saïd, neveu d'un chef puissant, le grand conteur Mira et Lincoln, un Anglais roux, devisent à propos de leur capacité à rêver. Ce dernier entreprend de raconter son histoire, qui n'est peut-être qu'une fable : une grande histoire d'amour et de trahison, qui emporte l'auditeur à travers le monde, et nourrit ses rêves.
À la manière des Mille et une nuits, Karen Blixen tisse un conte flamboyant, où se conjuguent verve, humour, poésie et un brin de folie.
Cet enregistrement d'exception, réalisé en 1987 a été remastérisé par Audiolib pour faire revivre ce chef d'oeuvre du patrimoine sonore. -
La soiree d'elseneur
Karen Blixen
- Le Livre De Poche
- Le Livre De Poche Libretti
- 9 Juin 2004
- 9782253087809
Karen Blixen La Soirée d'Elseneur Les films Out of Africa (Sydney Pollack, 1985) et Le Festin de Babette (Gabriel Axel, 1987) ont largement contribué à faire connaître Karen Blixen en France. « La Soirée d'Elseneur » est extraite du recueil Sept contes gothiques qui a confirmé la renommée de l'auteur.
Deux soeurs conversent avec le spectre de leur frère. Dans cette nouvelle, Karen Blixen renverse les lois du genre, car, paradoxalement, ce n'est pas l'apparition du fantôme qui suscite l'angoisse, mais la crainte de son départ définitif vers l'au-delà.
Edition de Marc Auchet.