Filtrer
Rayons
- Littérature
- Littérature argumentative (92)
- Essai littéraire (89)
- Art épistolaire, Correspondance, Discours (2)
- Pamphlet, Maximes, Pensées, Portraits (1)
- Jeunesse
- Bandes dessinées / Comics / Mangas
- Policier & Thriller
- Romance
- Fantasy & Science-fiction
- Vie pratique & Loisirs
- Tourisme & Voyages
- Arts et spectacles
- Religion & Esotérisme
- Entreprise, économie & droit
- Sciences humaines & sociales
- Sciences & Techniques
- Scolaire
- Parascolaire
- Dictionnaires / Encyclopédies / Documentation
Support
Éditeurs
Cnrs
-
La littérature : une infographie
Alexandre Gefen, Guillemette Crozet
- Cnrs
- 17 Novembre 2022
- 9782271138569
Savez-vous que, dès 1913, le prix Nobel de littérature a été décerné à un auteur indien, Rabindranath Tagore ; que Le Petit Prince existe dans près de 400 langues ; que les ventes mondiales du manga One Piece ont désormais dépassé celles d'Astérix ; que sans Les Précieuses ridicules, il n'y aurait jamais eu de Molière ; que dans La Machine à remonter le temps de H.G. Wells, le récit débute en l'an 802 701 ; qu'oedipe roi de Sophocle est considéré comme le premier roman policier de l'histoire ?
Voilà donc ce que vous découvrirez en vous plongeant dans cette magnifique et foisonnante infographie. En une centaine de pages, cet ouvrage propose une nouvelle écriture graphique aussi riche que ludique. Grâce à la datavisualisation, vous serez immergé dans l'univers de la littérature, à la rencontre de son histoire, de ses genres, de ses auteurs et autrices, de ses oeuvres et de leur circulation, mais aussi de ses lecteurs et lectrices.
Cartographie de la France imaginaire de Balzac, découverte du classique chinois La Pérégrination vers l'Ouest, panorama des épopées africaines, étude des couleurs et de la taille de romans canoniques, palmarès des écrivaines les plus lues dans le monde, présentation des acteurs de la chaîne du livre, analyse du temps consacré à la lecture dans le monde, etc. : cet ouvrage ne se contente pas de donner des représentations graphiques de l'histoire et des genres littéraires. Il propose une approche originale, décentrée et décalée du livre et de la littérature.
Grâce à la collaboration d'un historien et théoricien de la littérature, Alexandre Gefen, et d'une graphiste hors pair, Guillemette Crozet, La littérature. Une infographie rend compte des enjeux de cet art majeur.
«?Parmi toutes les raisons que j'avais de vouloir grandir il y avait celle d'avoir le droit de lire tous les livres. » Annie Ernaux, La Femme gelée, 1981 Prix Nobel de littérature 2022 -
Antonin Artaud, l'incandescent perpetuel
Olivier Penot-Lacassagne
- Cnrs
- Litterature Et Linguistique
- 10 Novembre 2022
- 9782271144355
Lectures mimétiques, militantes, vociférantes, académiques, exotiques ou déviantes (occultes, magiques, ésotériques, ethnopoétiques, marxistes, révolutionnaires...)?: pendant près de sept décennies, témoins, disciples, critiques puis exégètes d'Antonin Artaud ont multiplié les gloses sur son oeuvre.
Rendre compte de cette diversité est sans doute une tâche déraisonnable. Dire d'Artaud qu'il défie les essais d'interprétation est un aimable euphémisme. Hors norme, la force explosive de ses écrits inquiète la notion même de commentaire qui, les approchant, avoue sa futilité.
Pourtant, au fil du temps les propos les plus variés se sont succédé, construisant peu à peu ce que l'on appelle ici le roman critique d'Artaud le Mômo. C'est aux récits qui le construisent, au crédit qu'ils revendiquent, à la valeur qu'on leur accorde, que nous nous attachons, faisant place non seulement aux mises en mots reconnues et validées, mais aussi à celles qui ont été évincées, dénigrées, refusées. Les exclus rejoignent en ces pages les inclus.
Outre donc ses contemporains (Adamov, Bataille, Blanchot, Barrault ou Vilar), ce sont entre autres les brechtiens Dort et Barthes, les dramaturges Arrabal, Ionesco, Vauthier et Vinaver, le lettriste Isou, l'ultra-lettriste Dufrêne, le poète sonore Heidsieck, les situationnistes Debord et Vaneigem, le telquelien Sollers, les poètes Prigent et Verheggen, les philosophes Deleuze et Guattari, Foucault et Derrida, ou encore le pataphysicien Baudrillard préférant Jarry au Mômo, qui forment la matière de ce roman. On le verra, depuis soixante-dix ans, Artaud est tout à la fois l'objet de détournements simplistes, de captations audacieuses, d'expérimentations théoriques brillantes, de proses attentives, d'allégeances verbeuses... -
D'Homère à Erasme : la transmission des classiques grecs et latins
Leighton durham Reynolds, Nigel guy Wilson
- Cnrs
- 18 Novembre 2021
- 9782271139153
Comment les textes grecs et latins ont-ils réussi à traverser le temps ? Si beaucoup ont disparu, c'est souvent par miracle que les grandes oeuvres des Anciens ont échappé à la destruction, aux menaces des invasions, aux incendies des bibliothèques, en Orient comme en Occident.
L'ouvrage explique les conditions de la survie des textes classiques et la façon dont, dans l'Antiquité, au Moyen Âge et à la Renaissance, les érudits les ont lus, sélectionnés, commentés et copiés. Reflet des grandes étapes de la civilisation européenne, cette transmission engage une histoire de l'éducation ainsi qu'une histoire des pratiques savantes.
Au XVe siècle, une invention capitale change la donne : l'imprimerie facilite la diffusion des textes et a bientôt un effet profond sur le progrès et les usages de la philologie. Apparaît alors dans les pays occidentaux une res publica litterarum qui s'attache à élaborer des méthodes pour éditer ces oeuvres, fondées sur la connaissance de la tradition : ces techniques font l'objet du dernier chapitre du livre.
Paru pour la première fois en 1968, Scribes and Scholars est vite devenu un classique, traduit en sept langues. Sa quatrième édition anglaise, parue en 2013, est proposée ici au public francophone dans une version revue, mise à jour et augmentée par Luigi-Alberto Sanchi et Aude Cohen-Skalli.
-
Monte-Cristo, le procès !
Caroline Julliot
- Cnrs
- Litterature Et Linguistique
- 17 Mai 2023
- 9782271139757
La littérature fait, par nature, appel au jugement. De la qualité littéraire de l'oeuvre d'abord, des personnages, ensuite. Un roman suscite toujours un débat, où l'on discute des droits et de la légitimité de chacun, des crimes, des méfaits, des raisons et des prétextes. Le lecteur se fait alors juge et s'acquitte de cette tâche comme il le peut, souvent instinctivement.
Dans cet ouvrage, vous allez vous exercer à assumer dignement ces hautes fonctions que vous confère le pouvoir de la fiction, en examinant un cas particulièrement difficile. Vous allez rouvrir un procès dont l'accusé a, depuis plus d'un siècle et demi, bénéficié d'un non-lieu pour cause de popularité. À la barre des prévenus, Edmond Dantès, dit comte de Monte-Cristo, jeté en prison à la suite d'une dénonciation calomnieuse, et qui fait justice lui-même... atteignant quelques innocents au passage.
Dans quelle mesure ses actes sont-ils moralement répréhensibles, voire juridiquement condamnables ? La vengeance peut-elle être juste ? Le héros, d'innocent persécuté, ne devient-il pas aussi criminel que ceux qu'il prétendait punir ?
Examiner son cas sous l'angle du droit, c'est arracher la lecture au prisme de la réaction immédiate. C'est démontrer que la mise en doute du schéma mythique du Surhomme fait partie intégrante du projet romanesque. L'enjeu, non seulement moral, mais aussi politique, est ici essentiel : le roman à succès constitue une référence commune, propice au débat démocratique sur les normes et valeurs fondant notre société. -
« Jamais des régimes politiques meurtriers, tels le nazisme ou le stalinisme, ne s'en prirent autant aux langues qu'ils tentèrent de régimenter, de violer et d'annexer. Le cauchemar de la novlangue de George Orwell n'a pas par hasard été rêvé au XXe siècle. » Voici les mots de Georges-Arthur Goldschmidt dans ce livre qui offre une réflexion sur le langage tel que chacun le parle, une rare leçon de philosophie avec Descartes, Leibniz, Wittgenstein, de littérature en compagnie de Flaubert, Kafka, Mann, Handke.
Un éloge de la traduction, à tous les sens du terme.
-
Jean-Joseph Rabearivelo : une biographie
Claire Riffard
- Cnrs
- Litterature Et Linguistique
- 17 Novembre 2022
- 9782271139580
Jean-Joseph Rabearivelo l'avait prédit?: «?On s'intéressera, plus tard, terriblement à moi - ne serait-ce que parce que j'aurai été un fameux précurseur?! Une petite manière de vengeance sur ce siècle - sur ce temps - sans foi et ingrat. Le mien. J'aurai ma légende. Une légende qui sera à souhait grossie et, à souhait aussi, à grands coups d'érudition, ramenée à ses justes proportions...?» Le poète, disparu en 1937, avait vu juste?: on s'intéresse en effet de plus en plus à lui.
Son image a longtemps été limitée à une photographie sépia, quelques poèmes et une fin tragique, son suicide au cyanure à 34 ans. À rebours de cette figure d'écrivain maudit qui a dominé tout le siècle dernier, l'étude ici menée rend compte des recherches récentes dans les archives du poète. On y découvre une oeuvre considérable, écrite à l'interface entre langue malgache et langue française, sortie de l'ombre où elle avait été longtemps conservée. Et un joyau?: le journal des cinq dernières années de la vie du poète, ses Calepins bleus, sa «?vie écrite?».
Le récit biographique proposé par Claire Riffard s'appuie sur ce journal intime, mais aussi sur les autres manuscrits de l'écrivain, qui permettent d'accéder à la genèse de son écriture. Elle retrace le parcours d'un jeune homme dans sa ville, Tananarive, qu'il n'a presque jamais quittée, et l'itinéraire d'un artiste à la croisée des mondes. Comment survivre aux contradictions qui furent celles de Rabearivelo en pleine période coloniale?? Sommé de choisir entre son amour passionné pour la littérature étrangère et sa fidélité radicale «?à la terre et aux morts?» de Madagascar, il refuse d'obtempérer. De ce refus naît une oeuvre immense. -
Traduire sous contrainte ; les écrivains et le communisme
Ioana Popa
- Cnrs
- 21 Octobre 2010
- 9782271068095
L'instauration des régimes communistes en Europe de l'Est entraîne une transformation radicale des conditions de publication et d'exercice du métier d'écrivain, due à l'étatisation, à la centralisation, au contrôle idéologique, à l'instauration d'une censure préventive et répressive. Subsiste-t-il alors un espace d'échange intellectuel entre l'Est et l'Ouest ? Comment des oeuvres produites dans des conditions de contrôle étroit de l'imprimé parviennent-elles à circuler au-delà des frontières et à être traduites ? Comment déjouer un faisceau de contraintes politiques, économiques, juridiques, matérielles et linguistiques ?
L'étude magistrale de Ioana Popa répond à ces questions à travers une analyse sociologique et historique des transferts littéraires en provenance de Pologne, Hongrie, Tchécoslovaquie, Roumanie et d'URSS vers la France de 1947 à 1989. Grâce à une approche originale et à un riche matériau empirique en grande partie inédit, elle permet de saisir par quels circuits les textes passent en traduction, retraçant les trajectoires de leurs auteurs et de leurs intermédiaires ainsi que leurs savoir-faire. De l'exportation éditoriale d'oeuvres engagées à la clandestinité littéraire, elle restitue des logiques de circulation qui relèvent aussi bien des États et des appareils partisans que des réseaux transnationaux structurés autour de l'exil ou d'organisations de combat « antitotalitaire ». Instrument de propagande extérieure mais aussi de contestation, l'écrit apporte, à travers la traduction, une notoriété qui protège les écrivains de la persécution qu'ils subissent dans leur pays. En restituant les enjeux politiques de ces transferts culturels, ce livre majeur montre que la littérature, à l'heure de la Guerre froide, était d'abord et surtout une arme de combat.
-
Genèses théâtrales
Almuth Gresillon, Marie-madeleine Mervant-roux, Dominique Budor
- Cnrs
- 25 Novembre 2010
- 9782271070081
Est-il possible d'appliquer au théâtre la méthode génétique, connue pour avoir fait ses preuves en littérature? L'oeuvre théâtrale est un ensemble hétérogène de données textuelles et scéniques, une entité éphémère et fugitive. Toute mise en scène, mais aussi chaque représentation, engendre de nouvelles modifications : coupures et réécritures textuelles, variations scénographiques, variantes dans le mouvement des corps, le timbre des voix, les lumières, le rythme de l'événement. Comment, dans ce perpetuum mobile, cerner les étapes qui permettent de reconstruire la genèse de l'oeuvre ? C'est à cette question que cherchent à répondre les textes réunis dans cet ouvrage : écrits de créateurs (Brigitte Jaques-Wajeman, Jean Jourdheuil, Jacques Lassalle) et études consacrées à des corpus d'archives éclairant les collaborations complexes entre auteurs et metteurs en scène (Anouilh, Beckett, Boulgakov, Duras, Pirandello, Régy, Stanislavski, Tchekhov, Vinaver).
-
Les alphabets de la Shoah ; survivre, témoigner, écrire
Anny Dayan-rosenman
- CNRS
- Biblis
- 29 Août 2013
- 9782271078926
Cette étude aborde les questions que le témoignage sur un génocide engage au niveau individuel mais aussi au niveau collectif. Elle est essentiellement centrée sur les grands témoignages portant sur la Shoah : Primo Levi, Tadeus Borowski, Germaine Tillion et Jorge Semprun, Dan Pagis et Paul Celan, Lanzmann et Adorno. Elle se propose de déplier trois figures qui se recoupent sans se recouvrir, celle du survivant, celle du témoin et celle de l'écrivain.
Un essai sensible qui, au-delà de la Shoah, apporte sa contribution au débat sur le génocide et son écriture, l'écriture de l'indicible.
-
Marseille, le Mexique précolombien et l'Irlande gaëlique, le Théâtre Alfred-Jarry et le Théâtre de la Cruauté, l'asile de Rodez, la conférence du Vieux-Colombier, l'émission censurée Pour en finir avec le jugement de dieu, l'exposition Van Gogh à l'Orangerie : ces lieux et ces événements jalonnent l'existence d'Antonin Artaud et marquent le déploiement d'une oeuvre essentielle.
Sa disparition, le 3 mars 1948, donne le signal d'un « emportement » autour de sa mémoire. Peu de créations, au cours du dernier demi-siècle, auront été l'objet d'autant d'appropriations critiques, littéraires ou théâtrales. Aux faits et aux écrits se sont souvent substituées des histoires frappantes, parfois délirantes, formant un récit édifiant dont nous sommes loin d'avoir mesuré les effets sur notre lecture d'Artaud.
Loin des fabulations et des conversions, cet essai suit la trajectoire d'une vie et le tracé d'une oeuvre qui, dans « une terrible lutte contre le langage », a cherché « un impossible écrit ».
-
Le livre Les lecteurs du Monde ont fait leur délice, durant l'été 2010, de la série consacrée à l'histoire de trente grandes revues françaises et étrangères. Voici ces textes réunis en volume, présentés par Nicolas Weill et en coédition avec le grand quotidien du soir. Un témoignage de la richesse de la vie intellectuelle telle qu'elle est répercutée, depuis deux siècles, au travers de ces publications à la fois savantes et généralistes. Une saga qui s'identifie l'histoire de la littérature, des sciences humaines, des religions, à celle de l'édition et à celle des rapports souvent contrariés entre intellectuels et pouvoir politique. De La Revue des deux mondes, vieille dame née sous Charles X, à La Nouvelle Revue française, fondée par Gide et Schlumberger en 1909, de l'éclectique Summer Fiction à l'érotisme d'épouvante porté par Midi-Minuit fantastique, ce tour d'horizon sans équivalent interroge tout le champ du savoir et les modalités de sa diffusion. Au-delà des aventures éditoriales que chacune représente, ces revues se confondent avec l'histoire des groupes et des personnalités qui les ont fondées et animées : Emmanuel Mounier et la revue Esprit, Sartre et les Temps modernes, Debord et L'Internationale situationniste, Marcel Gauchet et Le Débat...
Un livre salutaire pour comprendre le débat intellectuel d'hier et d'aujourd'hui.
-
Correspondant de guerre de 1941 à 1945, Vassili suivit l’Armée rouge sur tous les fronts. Dissident avant la lettre, témoin premier d’un monde « qui a tourné autour de son axe », il signe avec Vie et Destin son chef d’œuvre. Ce roman, confisqué par le KGB et interdit de publication pendant vingt ans en Union soviétique, a pu par miracle être sauvé et envoyé sous forme de microfilms en Europe au début des années 1980. Il ne paraîtra en Russie qu’en 1989.
Voici l’histoire de ce roman-fresque dont l’ambition affichée était de reconstituer une sorte de Guerre et Paix du xxe siècle, de rendre compte de la tragédie totalitaire. De la bataille de Stalingrad à l’enfer de Treblinka, des horreurs du nazisme aux ravages du stalinisme, de la lettre écrite par une mère à son fils avant la fin depuis le ghetto de Berditchev à la métamorphose d’un homme ébranlé dans sa foi et qui découvre la liberté et la littérature, c’est une page d’histoire et un témoignage bouleversant sur l’Europe, son histoire, ses échecs, ses trous noirs.
-
Dix écrivains devant la mort.
. Julien Gracq, Paul Léautaud, Stefan Zweig, Robert Brasillach, Jacques Rigaut et Jacques Vaché, Gérard de Nerval, Benjamin Constant, le Prince de Ligne.
Quand la vie bascule, l'homme est à nu. De ces destins si différents, l'auteur raconte les illusions et les doutes, les rêves et les cauchemars, la lumière et la nuit, non pas tant par le récit de leurs derniers instants que par celui de leur vie, à la lumière de la mort, comme une présence obsédante qui les habite, les nourrit, les oriente. On vit d'autant mieux que l'on se sait mortel : ce livre, parcouru par une réflexion sur la mort, est aussi une méditation sur la vie, une invitation à la célébrer. Ces écrivains sont très divers. Ils n'ont de commun qu'une même passion de lecture de l'auteur.
-
Albert Thibaudet (1874-1936) est le critique littéraire de la Nouvelle Revue française dans l'entre-deux-guerres et l'auteur d'une fameuse Histoire de la littérature française. Héritier, il vit comme un boursier. Humaniste à la culture encyclopédique, disciple de Bergson, il analyse aussi finement le radicalisme que le traditionalisme de Barrès ou de Maurras. Enraciné dans sa Bourgogne natale, il est ouvert à bien des cultures. « Poilu de l'arrière », patriote et pacifique, il est un européiste convaincu. René Rémond voit en cet observateur avisé de la vie intellectuelle et politique de la Troisième République (La République des professeurs, Les Idées politiques de la France...) le fondateur de l'histoire des familles politiques.
Fondée sur de nombreuses sources et des inédits, cette biographie intellectuelle actualisée s'attache à montrer les facettes d'un homme singulier dont quelques titres ou formules célèbres masquent parfois la richesse et la diversité des apports. Jugée centrale en son temps puis quelque peu oubliée, l'oeuvre féconde de cet extraordinaire agent de liaison entre littérature, histoire et philosophie est rééditée et redécouverte ces dernières années. Elle le mérite.
-
Qui est Sony Labou Tansi ? Celui que l'on considère aujourd'hui comme l'un des plus grands auteurs africains d'expression française n'est pas né en un jour. Il lui a fallu s'imaginer, se fabriquer, se faire connaître et reconnaître par un Congo en proie aux convulsions de l'Histoire. Tout s'est décidé pour lui à la fin des années 1960, quand son goût de l'expérience créatrice s'est changé en un besoin, toujours plus impérieux, de construire son propre univers, dense et homogène. L'anonyme Marcel Ntsoni invente la figure flamboyante de Sony Labou Tansi, écrivain explosif qui, en marge de l'ordre littéraire, ne craint rien ni personne, dans son projet hyperbolique de fonder une nouvelle littérature. Entre les coups d'État et les fièvres révolutionnaires, le Congo a beau traverser des tempêtes, l'apprenti grand écrivain ne désarme pas. La société devient paroxystique ? À l'écriture d'aller plus loin encore en lui administrant son paroxysme à elle, jusqu'à faire voler en éclats ses normes et ses institutions.
Scénarios existentiels et fictions compensatoires aident le jeune Sony à modeler son oeuvre et son identité, mais l'exposent aussi à de multiples contradictions : affirmer publiquement son statut d'écrivain et assouvir sa haine du régime au pouvoir ; s'attaquer à une France taxée de néocolonialisme et tenter d'y diffuser ses écrits ; démolir les figures d'autorité et partir en quête de conseillers, d'intercesseurs et de pères littéraires.
Pour l'essentiel inédits, les premiers écrits donnent l'image d'une création débondée, véritable geyser de lave, de boue et de sang. Dans l'espace privé des manuscrits, tout peut se dire, des folies les plus intimes aux visions les plus impitoyables. Vivre l'écriture comme le seul absolu, au-delà des tabous, telle est l'expérience hors norme sur laquelle Sony Labou Tansi cherche à édifier la destinée qu'il s'est choisi : devenir écrivain, au sens radical du terme, c'est-à-dire démiurge.
-
Du romantisme au symbolisme, la « poésie pure », formule de combat contre toute soumission du langage poétique à des fins instrumentales, tend à s'imposer en valeur directrice au sein du microcosme des poètes : « La poésie n'a pas la Vérité pour objet, elle n'a qu'Elle-même », affirme Baudelaire en 1857.
Pascal Durand s'attache à montrer que cette poésie de plus en plus repliée à l'intérieur de ses propres signes revêt des dimensions sociales spécifiques. Suivant une démarche nourrie de sociologie de la littérature et de rhétorique des textes, il y procède à deux échelles. Tantôt par l'examen de configurations répondant aux dynamiques de différenciation et de coalition du champ littéraire moderne : l'offensive des romantiques contre le formalisme, la doctrine de combat de Leconte de Lisle, le rapport officiel de Gautier sur les « Progrès de la poésie » en 1867, ou le Tombeau à la mémoire du même Gautier orchestré par les parnassiens. Tantôt par des lectures rapprochées, mettant en relief les opérations qui assurent, au coeur des textes, diverses médiations du social : transposition des structures du système poétique chez Mallarmé, mécanisme parodique des « beau comme » chez Lautréamont ou poétique du décor chez Laforgue.
De la « forme idée » portée par Hugo à « l'initiative aux mots » chez Mallarmé, en passant par la prose furieuse des Chants de Maldoror, réflexivité faite oeuvre, une troisième perspective se dessine : celle de théories proprement poétiques de la signification dont certains principes continuent de régir notre conception de la poésie. -
à la croisée des temps : les avatars littéraire du Moyen Âge
Michèle Gally
- Cnrs
- 9 Juin 2022
- 9782271132079
De La chambre des dames à Game of Thrones, d'Umberto Eco à Carole Martinez ou Marc Graciano, mêlant réalisme et fantastique, histoire et légende, aventure et ésotérisme, le Moyen Âge nourrit des oeuvres en tous genres comme autant d'avatars que l'on regroupe désormais sous le terme de « médiévalisme ». C'est à ses diverses actualisations que l'on s'intéresse ici, sans distinguer « grande » et « petite » littérature.
Elaborant une représentation à partir de motifs récurrents, de lieux communs et de figures-types, l'inspiration médiévale nivelle en effet, partiellement, les niveaux d'écriture, et en un sens les unifie. C'est pourquoi, quoiqu'issue du roman historique, la littérature médiévaliste tend à sortir de l'Histoire, et à se fonder sur une a-chronie, recréant un passé qui n'exista jamais. Un passé ouvert à tous les fantasmes, disponible à toutes les projections, offert à tous les rêves. -
Les travaux de Jean Le Rond D'Alembert (1717-1783) couvrent un vaste domaine de connaissances : sciences mathématiques, musique, littérature, philosophie. Par ses activités académiques, sa participation à l'Encyclopédie et son engagement dans la vie intellectuelle de son temps, il a laissé une marque décisive dans la pensée et l'héritage des Lumières. L'édition critique de ses oeuvres complètes, la première à ce jour, est préparée par un groupe d'historiens des sciences, de philosophes et de scientifiques.
Des mathématiques profondes, des conversations gaies et critiques, des batailles idéologiques autour de l'Encyclopédie : ce volume de correspondance montre D'Alembert à l'oeuvre entre 1741 et 1752, autrement dit, entre son entrée à l'Académie royale des sciences et la première interdiction du grand ouvrage, tout en donnant vie au quotidien de la pensée des Lumières.
La marquise de Crequÿ trouvant une brochure d'Helvetius sur sa cheminée ; D'Alembert débordé par ses diverses tâches - épreuves à corriger, jésuites à bâtonner, jansénistes à fustiger ; lettres se croisant entre Paris et Genève, où son ami Cramer attend avec impatience réponses mathématiques et nouvelles théâtrales mais aussi entre Paris et Berlin, où se nouent les débats sur la théorie de la Lune et l'attraction newtonienne. C'est tout un paysage scientifique et intellectuel qui se déploie au jour le jour.
Présenté et annoté par les meilleurs spécialistes de ces domaines, ce volume des oeuvres complètes de D'Alembert renouvelle en profondeur notre vision de l'oeuvre et de l'activité du savant encyclopédiste. La longue introduction offre une vision d'ensemble, ainsi qu'une cartographie inédite du milieu savant. L'index des noms, quant à lui, constitué de véritables notices, propose une documentation exceptionnelle.
-
Frères jumeaux en écriture, Jérôme et Jean Tharaud détiennent le record mondial de collaboration littéraire et journalistique avec plus de cinquante oeuvres cosignées en un demi-siècle : contes, nouvelles, romans, relations de voyage, reportages, chroniques, biographies...
Devenus nationalistes, colonialistes et violemment antisémites, ces nouvellistes et romanciers à l'écriture classique, très célèbres en leur temps (Prix Goncourt 1906, reçus à l'Académie française en 1938 et 1946) se font journalistes puis publicistes.
Grands voyageurs dans toute l'Europe, en Algérie, au Maroc, en Syrie, au Liban, en Iran, ils enregistrent de gros tirages : plusieurs livres vendus à plus de 200 000 exemplaires !
Au-delà de leur itinéraire, retracé grâce à de nombreuses sources inédites, voici la traversée d'un demi-siècle dans les milieux culturels, journalistiques et politiques. Les frères Tharaud se font ici l'écho d'une certaine droite, de ses aspirations et de ses craintes.
-
En bref Une immersion décalée dans l'univers de Michel Houellebecq.
Le livre Michel Houellebecq en Patagonie ? Plus qu'à un voyage, c'est à une fugue insolite au bout du monde avec l'auteur des Particules élémentaires et de La Carte et le Territoire que nous convie son traducteur et ami brésilien.
Face aux paysages grandioses de la Patagonie et aux glaciers bleus de la Terre de Feu, ou errant dans les rues venteuses d'Ushuaïa, que pouvait éprouver et dire l'écrivain qui a le mieux stigmatisé le tourisme, touriste lui-même pris sur le vif par Juremir Machado da Silva ?
Entre des vérités graves sur la littérature, son travail d'écrivain ou sa foi dans la science, le lecteur découvrira ses considérations pleines d'humour sur les mérites comparés des loups-marins et des pingouins. Mais aussi, au milieu de silences évocateurs, quelques confidences inédites. En filigrane, c'est un Houellebecq intime et inattendu qui se révèle ici.
Un récit d'anthologie placé sous le signe de Magellan, de Jorge Luis Borges et de Bruce Chatwin qui réjouira tous les lecteurs du Prix Goncourt 2010 et les amoureux de la Patagonie.
Disons-le tout net, ce récit est un joyau d'intelligence et d'humour, qui tient plus du voyage à l'intérieur d'homme que du simple récit de voyage Marianne Payot, L'Express L'auteur Juremir Machado da Silva, docteur en sociologie, est un écrivain, journaliste et professeur brésilien. Il a traduit de nombreux penseurs et écrivains français, en particulier Edgar Morin et Michel Houellebecq.
Arguments - Phénomène Houellebecq -
Résistance du roman ; genèse de "Non" d'André Malraux
Jean-louis Jeannelle
- Cnrs
- 11 Avril 2013
- 9782271077400
« Cest une épopée qui sera à la Résistance française ce que LEspoir fut à la guerre dEspagne » : cest en ces termes quAndré Malraux décrivait en 1972, dans un entretien avec Chagall, son grand roman sur la Résistance, longtemps attendu, jamais achevé. Simple fanfaronnade dun écrivain qui avait abandonné le genre romanesque après la publication des Noyers de lAltenburg en 1943 ?Ce fameux roman, Malraux en a pourtant bien entrepris la rédaction. Restent aujourdhui quelques scènes, fragments composites et esquisses de personnages, intitulés : « Non ». Une édition vient den être faite dans les « Cahiers de la NRF » (Gallimard, 2013).En sappuyant sur un travail historique important, et sur une analyse détaillée des fragments ou des documents de travail de Malraux, jusqualors inédits, Jean-Louis Jeannelle, dans un style élégant et limpide, reconstitue la genèse de ce roman inachevé, puis sinterroge sur les différentes raisons de son inaboutissement. Limage traditionnelle dun écrivain écartelé entre sa fonction de chantre des grands-messes gaulliennes et sa réputation de mythomane sen trouve entièrement modifiée.« Non », qui aurait pu être la dernière uvre romanesque de Malraux, est le chaînon manquant permettant de comprendre comment lauteur de LEspoir ou des Noyers de lAltenburg est devenu celui du Miroir des limbes.
-
La vie et l'oeuvre de Georges-Arthur Goldschmidt sont un aller et retour permanent entre l'Allemagne où il naît en 1928 et la France où, devenu français, il s'est installé depuis la guerre. Mais aussi entre l'histoire et la langue de ces deux pays longtemps ennemis. Il écrit le plus souvent en français et traduit de l'allemand. Son oeuvre se partage entre des fictions ou récits, pour certains d'inspiration autobiographique, des essais littéraires, et des traductions devenues fameuses de Nietzsche ou de Peter Handke.
Homme de revues, se jouant des frontières des disciplines, il a publié de nombreux articles dans La Quinzaine littéraire, Allemagnes d'aujourd'hui, L'écrit du temps, Europe, Critique, Romantisme, Che vuoi ?. C'est à la découverte de cette activité critique, nourrie par une exceptionnelle acuité et un revigorant nonconformisme intellectuel qu'invite cet ouvrage. Qu'il s'agisse de la langue d'Heidegger, imprégnée de l'idéologie nazie ou de l'oeuvre de Heine, des rapports auteurtraducteur, des difficultés de traduire Freud en français, de l'expression de l'espace dans la littérature, le même esprit libre et la même fraîcheur d'approche se montrent à l'oeuvre.
-
Coffrettresor de la langue francaise informatise tlfi (mac)
Altif
- Cnrs
- 20 Octobre 2005
- 9782271063656
Le cédérom du TLFi réunit sous une forme commode les éléments phonétiques, dates d'apparition, étymologies, définitions, exemples littéraires des usages et les histoires de 100 000 mots, soit 270 000 définitions et 430 000 exemples. Dictionnaire de référence pour le XIXe et le XXe siècle, le TLFi se distingue des autres dictionnaires informatisés par la puissance de recherche qualitative qu'il offre aux utilisateurs. Il présente en effet trois niveaux de consultation : Visualisation simple d'un article, Recherche assistée (par ex. sélection de tous les mots issus de l'italien, de tous les termes utilisés dans la pêche), Requêtes complexes (sélection de tous les termes de marine en rapport avec la manoeuvre des voiles...). Le livre contient la notice d'utilisation, l'histoire de l'entreprise du TLF et de son informatisation, ainsi que la nomenclature des 100 000 entrées du Trésor de la Langue Française, publié en 16 volumes par l'Institut national de la langue française.
-
Lettres choisies de martin buber, 1899-1965
Heymann F
- Cnrs
- Cahiers Du Centre De Recherche Francais
- 30 Septembre 2004
- 9782271062581
Martin Buber appartient à plusieurs mondes : celui de la Vienne fin de siècle dans laquelle il naît en 1878, du sionisme culturel, de la République de Weimar et de la renaissance juive, celui de la lutte contre le nazisme, de l'exil dans la Palestine du Mandat où il débarque en 1938, enfin celui de la naissance du jeune État d'Israël. Philosophe, historien des religions, interprète de la mystique juive, il a correspondu avec tous les grands esprits de son temps. À sa mort à Jérusalem en 1965, c'est une conscience de l'humanisme hébreu qui disparaît.
Pour la première fois en français, un choix de lettres traduites de plusieurs langues permet de restituer un itinéraire intellectuel à nul autre pareil, quelques époques à jamais disparues, et la réalisation d'une utopie, le retour des Juifs en Terre sainte. Professeur à Francfort et à l'Université hébraïque, traducteur de la Bible, penseur du dialogue, militant de l'entente avec les Arabes et exégète inspiré des Hassidim, ses lettres sont une pièce capitale de la pensée allemande et européenne. Y apparaissent les figures de Kafka, de Benjamin, d'Einstein, de Scholem, de Rosenzweig, mais aussi de Gandhi, de Jung, de Barth ou de Georg, de Rang, de Dibelius, de Lou Andreas-Salomé et de tant d'autres, juives ou non, qui trouvèrent en Buber un interlocuteur privilégié.