Filtrer
Rayons
- Jeunesse
- Bandes dessinées / Comics / Mangas
- Policier & Thriller
- Romance
- Fantasy & Science-fiction
- Vie pratique & Loisirs
- Tourisme & Voyages
- Arts et spectacles
- Religion & Esotérisme
- Entreprise, économie & droit
- Sciences humaines & sociales
- Sciences & Techniques
- Scolaire
- Parascolaire
- Dictionnaires / Encyclopédies / Documentation
Support
Éditeurs
Editions des Régionalismes
-
Jasmin ; dictionnaire intime
Jacques Clouché
- Editions des Régionalismes
- Radics
- 30 Mai 2014
- 9782824003542
Jadis « Littérature », voici le Poète gascon véritable « Patrimoine » tant sa place est forte dans « l'inconscient collectif& » des Agenais. Pour chaque commémoration, la sempiternelle question se pose à ceux qui l'aiment : « Connaissons-nous le Poète ? », et chaque fois en répondant oui, nous trahissons notre ignorance. Avec le « Jasmin Vrai » publié en 1998, nous avons tenté de combler quelques lacunes ; mais comme toujours en histoire, notre approche de l'Homme et de l'oeuvre s'enrichit en permanence de documents inédits nous le faisant aimer davantage ; mais leur nombre et la nature rendent difficile leur tri, donc leur mise en forme.
D'où l'idée d'un dictionnaire qui efface la chronologie et facilite l'approche en faisant passer « du coq à l'âne » sans altérer l'intérêt. Comme une cohabitation conduit inévitablement à une intimité n'interdisant pas la critique qui peut parfois, mais rarement, transparaître, le titre en était trouvé : « Dictionnaire intime de Jasmin ». Et le temps passant, et nous avec, le cent-cinquantième de la mort du « poète de bien », paraissait une des dernières occasions de repartir sur les traces de « notre Jasmin » en le faisant revivre parmi les siens, son peuple de fidèles, ses amis, ses territoires, ses convictions ou leur manque, le monde « grand ou petit » et ses hommes, « petits ou grands », tous à l'écoute d'une voix sincère et d'une poésie doublement riche d'une langue originale et de sentiments profonds. Sans doute nous sommes-nous laissés attendrir par quelques figures peu communes, des lieux, des comportements, et peut-être trop par notre « voisinage » dont le poète tirait fierté, mais dans un Agen recouvrant le territoire de notre « vieille » Province. Mais tout cela valait bien un Dictionnaire !
Jacques Clouché, fonctionnaire, poète, sportif, élu, est passionné d'histoire locale. Ainsi, après son incontournable Jasmin vrai, il vient de livrer un ouvrage sur La Franc-maçonnerie en Lot-et-Garonne (1759-1840). Jacques Clouché travaille toujours à l'élaboration d'un Dictionnaire politique et biographique du Lot-et-Garonne et met la dernière main à une Chronique de l'Athlétisme en Lot-et-Garonne-Les étés de l'amitié (1892-1950). -
Dictionnaire Gascon-Français, Français-Gascon, suivant les parlers maritimes
Pierre Moureau
- Editions des Régionalismes
- 10 Août 2014
- 9782824004037
Edité pour la première fois en 1870, ce dictionnaire a été profondément remanié afin d'être un outil pratique et de référence, au service de ceux qui s'intéressent à la langue gasconne, et plus particulièrement, aux parlers maritimes.
En un seul volume, gascon-français & français-gascon, il donne un aperçu suffisant - puisque de l'ordre de 5.000 mots - du parler nord-gascon, à travers sa composante du pays de Buch, au carrefour des autres dialectes médoquin, bordelais, bazadais et grand-landais.
C'est également un voyage à travers un autre temps, de par les mots quotidiens du gemmage, de la pêche, de l'agriculture et de la vie rurale que l'on y retrouve. -
Cette anthologie, parue initialement dans les années 1930, permet d'avoir un large panorama de la littérature de montagne au fil des siècles (du XVIIe au XIXe siècle).
Pour marquer la nette coupure dans la perception que l'homme cultivé d'alors a de la montagne, les auteurs ont scindé cette anthologie en deux tomes : le premier « Ces monts affreux... » va du XVIIe au tout début du XIXe siècle : la montagne y est ressentie essentiellement comme un obstacle, un lieu angoissant et dangereux ; le second « Ces monts sublimes... », couvre le XIXe siècle : la montagne s'apprivoise et se laisse vaincre.
Ainsi l'on a une vision la plus exhaustive qu'il soit de ces précieux textes de littérature de montagne, mais également une courte biographie des auteurs cités.
-
Histoire et géographie des parlers poitevins et saintongeais
Eric Nowak
- Editions des Régionalismes
- 20 Mai 2010
- 9782846186773
Dans cet ouvrage qui fera date sur le sujet, l'auteur traite de l'historique de la notion d'ensemble linguistique d'entre Loire et Gironde : ancienneté de sa mise en évidence (plus de 170 ans) ; réaffirmation constante de cette notion jusqu'à nos jours ; confirmation sur le plan sociolinguistique par la mise en évidence d'une synergie plus que centenaire des littératures d'expression poitevine et saintongeaise ; ancienneté de la dénomination de « poitevin-saintongeais » qui lui est associée (plus d'un siècle) ; relativité de cette unité inhérente à toute langue non codifiée : bref, l'histoire d'une langue... plurielle !
Dans un second temps, sont présentés les contours géographiques de l'ensemble linguistique poitevin et saintongeais : limites avec l'occitan (gascon au sud, limousin à l'est), avec les autres parlers d'oïl au nord ; caractère relatif de ces limites dans les zones de transition et leurs abords : du croissant marchois au pays de Retz ; existence d'une limite interne secondaire, entre poitevin et saintongeais ; caractère fluctuant de ces limites dans l'histoire : recul occitan depuis le moyen-âge en Saintonge et Sud-Est Poitou ; recul saintongeais dans l'enclave de Monségur en Gironde ; recul en Saintonge depuis le XVIIIe de caractéristiques communes avec le poitevin et maintenant, à tort, considérées comme non-saintongeaises... C'est également l'occasion de faire le point sur les diverses théories relatives au processus de désoccitanisation de l'entre Loire et Gironde. Enfin, pour une approche sociolinguistique, une comparaison de ces limites linguistiques avec d'autres limites culturelles (AOC, zones d'élevage des races régionales d'animaux domestiques, architecture, zones de fréquentation de foires, etc.).
Préface par Jean Léo Léonard, Université de Paris 3 ; postface par Pierre Bonnaud, Université Blaise Pascal de Clermont-Ferrand, spécialiste de géohistoire. -
Une course à Chamounix ; conte fantastique
Adolphe Pictet
- Editions des Régionalismes
- Au Viu Leupard
- 10 Juillet 2017
- 9782824007618
Plus connu comme philosophe et linguiste, le Genévois Adolphe Pictet (1799-1875) publie, en 1838, le récit de sa « course » à Chamonix, en compagnie du trio romantique par excellence :
Franz Liszt, George Sand et Marie d'Agoult.
Son conte fantastique fait suite à la publication par George Sand (en 1836) de son propre récit du même voyage, récit où le major Pictet n'apparaît pas sous son meilleur jour...
Sa réponse à George Sand sera donc ce conte fantastique où « ... renonçant à une narration purement anecdotique, il interprète symboliquement des épisodes vécus. Dans une suite de scènes imagées, il évoque des discussions philosophiques ou artistiques [...] le récit consiste essentiellement en un exposé allégorique du conflit des deux conceptions objective et subjective de l'univers... » (extrait de l'introduction de Robert Bory, rééd. de 1930).
Qualifié de « petit chef-d'oeuvre » par George Sand, l'ouvrage du major Pictet restera pourtant confidentiel et difficilement accessible.
Cette nouvelle édition est donc l'occasion « d'une réparation littéraire complète »...
-
Le francais parlé à Bordeaux
Jean Bonnemason
- Editions des Régionalismes
- 25 Novembre 2010
- 9782846187459
Le français d'ici est cette langue aquitano-gasconne pratiquée dans la deuxième moitié du XXe siècle, à Bordeaux, capitale de l'Aquitaine; nous l'avons retenue pour objet de notre étude. Langue constituée au cours de l'histoire, par les « apports » des différentes populations - issues en général de l'Aquitaine, au sens large, sans oublier celles issues de la péninsule ibérique qui ont contribué au peuplement de la cité gasconne.
Ce « français d'ici » (nous garderons cette appellation tout au long de notre ouvrage, la préférant à celle de « français régional », entachée à nos yeux d'une connotation lui déniant son statut de langue à part entière) qui - comme toutes les langues -, évolue et continue à vivre aujourd'hui même en 2008 en tant que variété constitutive de la langue française, ce qui est une idée encore peu couramment admise; pour ne prendre qu'un exemple, une personne demandant de la « palanque » à son boucher n'a pas forcément conscience - ignorant le plus souvent le terme français « bavette de flanchet » -, d'employer un mot du français d'ici... (extrait de l'avant-propos).
Une étude linguistique, avec abondance d'exemples et index de recherche, qui ravivera certainement les souvenirs des locuteurs naturels qui s'y retrouveront avec surprise ou émotion, car ce français d'ici a été la langue de tous les jours des Bordelais de souche et d'adoption, même si la globalisation tend aujourd'hui à en gommer les traits les plus caractéristiques... -
Le «parlange» ; attestation, usage, origine et ancienneté du mot
Eric Nowak
- Editions des Régionalismes
- 12 Décembre 2008
- 9782846186094
Les extraits de textes présentés montrent la large attestation du mot PARLANGE entre Loire et Gironde, tant en Saintonge (Pays Gabaye inclus) qu'en Poitou (Vendée et Pays de Retz inclus),de même que son ancienneté. Ils illustrent aussi la diversité des utilisateurs, depuis les patoisants et les lexicographes du XIXe, jusqu'aux grammairiens et militants de la fin du XXe et du XXIe siècle.
Et la pluralité des courants qui se sont reconnus dans l'utilisation de ce mot, depuis le journal LE SUBIET au début du XXe siècle, jusqu'aux publications scientifiques, pédagogiques, littéraires, ludiques de ces dernières années. Que ce mot de « parlange » vogue encore longtemps sous la plume des auteurs d'entre Loire et Gironde !
Eric NOWAK est né en 1964 en Poitou (Civraisien) où il La passé une vingtaine d'années. Après avoir résidé en Haute-Saintonge (sud de la Charente-Maritime), il habite maintenant en Gironde saintongeaise (Pays gabaye du nord de la Gironde) où il travaille depuis 1993.
Depuis 1984, il mène des enquêtes auprès des anciens (en Vienne, Deux-Sèvres, Charente, Charente-Maritime, Gironde saintongeaise, portion poitevine de l'Indre), pour recueillir leur parole : littérature orale, croyances populaires, recettes de cuisine, savoir-faire... et langue régionale ! Il y a acquis une connaissance de l'ensemble des parlers d'entre Loire et Gironde, qui forment une langue à la fois unitaire et plurielle. Il milite pour sa défense et sa promotion, dans le respect de ses différences, tant (bas- et haut-) poitevines que saintongeaises. -
De l'influence de la langue gasconne dans les écrits de Francois Mauriac
Jean Bonnemason
- Editions des Régionalismes
- Radics
- 2 Mars 2006
- 9782846183185
Tout le monde connaît François Mauriac, le grand écrivain originaire de Bordeaux en Gironde.
Il devait être évident que, dans les débuts du XXe siècle, le jeune Mauriac avait été imprégné par l' « autre » langue - encore omniprésente au moins dans les classes laborieuses -, et méprisée sous le terme de « patois » : le gascon.
Dans ce court essai, Jan Bonnemason « traque » l'influence de la langue gasconne dans l'oeuvre romanesque de François Mauriac... Il la traque... et la trouve !
-
Les racines de la langue gasconne ; identité culturelle, limites linguistiques
Halip Lartigue
- Editions des Régionalismes
- 3 Avril 2007
- 9782846184656
-
Etnisme : de cap a un nacionalisme umanista
Francés Fontan
- Editions des Régionalismes
- 9 Février 2015
- 9782824005041
En 1960, un inconnu, Francés Fontan, fait paraître un petit livre au titre énigmatique: Ethnisme, vers un nationalisme humaniste. Dans celui-ci il expliquait que la langue est l'indice synthétique de la nation. Que partout où il y a une langue parlée sûr un territoire donné, il y avait une nation et que chaque nation avait droit a son Etat indépendant propre. Cette nouvelle doctrine, l'intellectuel (qui était autodidacte), l'appela «ethnisme» par référence au mot grec «ethnos» qui signifie peuple ou nation. L'ethnisme redessina la carte du monde en contestant les Etats-nations artificiels pour les remplacer par des Etats correspondant aux nations dont les frontières étaient ethno-linguistiques et non plus le résultat d'impérialismes guerriers. Un an auparavant, Francés Fontan avait créé le Parti Nationaliste Occitan devenu maintenant le Parti de la Nation Occitane. Organisation politique dont le but clairement énoncé est l'indépendance de l'Occitanie.
Plus de cinquante ans après la publication du livre de Francés Fontan, l'ethnisme est plus que jamais d'actualité et représente un avenir pour l'humanité. Néanmoins, le livre ne se résume pas a la définition d'un nationalisme anti-impérialiste de type ethnique, il présente une analyse des rapports nouveaux qui sont a promouvoir entre nations, entre hommes et femmes, entre classes d'âge et entre classes sociales. Il est un projet pour une société de liberté et d'amour.
Francés Fontan est né à Paris (1929-1979). Son père y exerçait la profession de contrôleur des chemins de fer. Sa mère, née De Cors, était issue d'une vieille famille de la noblesse gasconne. Il vécut un moment à Nice, puis, en 1964, il se réfugie dans les vallées occitanes de l'Etat italien et y continue son travail de recherche politique, linguistique et sociologique. Durant cette période il publia plusieurs textes. Fatigué par son intense activité de théoricien du nationalisme ethnique et de militant de terrain, usé et découragé, Francés Fontan est hospitalisé à Cunèu en décembre 1979. Il y meurt d'une congestion cérébrale le 19 du même mois. -
La "langue d'oc" ou les langues d'oc : idées reçues, mythes & fantasmes face à l'histoire
Jean Lafitte, Guilhem Pepin
- Editions des Régionalismes
- 20 Mars 2014
- 9782824003115
L'expression « langue d'oc » est apparue en pays d'oïl, probablement avant les années 1280, et presque toujours pour désigner des territoires ; mais l'on n'a pas de trace de son emploi dans le Midi pour en désigner la langue ; après 1360, elle n'a plus désigné que les territoires du futur Languedoc.
Sont aussi étudiés d'autres noms, utilisés le plus souvent sans grande rigueur : ainsi « Occitanie » est la forme française du latin Occitania, qui traduisait jadis le mot Languedoc ; mais avant la fin du XVIIIe siècle, en français ou en un parler d'oc, on n'a aucune trace du mot « Occitanie » pour désigner un pays ni du mot « occitan », pour désigner un peuple et une langue. De fait, nos conceptions contemporaines erronées ont leur principale origine chez Frédéric Mistral. Car si son irremplaçable dictionnaire Lou Tresor dóu Felibrige mentionne sept « principaux dialectes de la langue d'Oc moderne », il les a pratiquement ignorés dans ses autres écrits : il n'a connu que son prouvençau de Provence qu'il espérait, au moins au début, étendre à l'ensemble des Pays d'oc.
Le Félibrige a poursuivi sur la même voie : « langue d'oc » unique et supériorité du provençal rhodanien de Mistral. L'occitanisme a fait de même, mais au profit du languedocien.
Un ouvrage décapant à tous les sens du terme et qui permet, enfin, de tordre le cou à bien des idées reçues grâce à un travail scientifique mené sur les archives historiques, linguistiques et littéraires des siècles passés.
L'Alliance des langues d'oc est la coordination d'associations des pays de langues d'oc qui oeuvrent pour la sauvegarde et la promotion de la langue propre de leur territoire. Les associations adhérentes sont : Le Collectif Prouvènço, L'Institut béarnais et gascon, Lou Clu en Ceveno et L'Unioun prouvençalo. Jean Lafitte, membre correspondant de l'Académie de Béarn et de plusieurs associations de défense des langues d'oc, docteur en sciences du langage, a publié de nombreuses études linguistiques centrées sur le gascon.
Guilhem Pépin, docteur et chercheur en histoire médiévale de l'Université d'Oxford, a publié dans des revues historiques plusieurs articles sur l'histoire de l'Aquitaine anglo-gasconne (1152-1453). -
Charles Le Goffic (1863-1932) ; ou la difficulté d'être breton (biographie)
Jean andré Le gall
- Editions des Régionalismes
- Radics
- 10 Mars 2013
- 9782846188715
La vocation bretonne de Charles Le Goffic, comme celle de la plupart des Bretons de lettres, de Chateaubriand à Xavier Grall, est née d'une rupture qu'il faut bien qualifier de révélatrice. C'est à Paris où il poursuit ses études, c'est en Normandie où il commence sa carrière, que l'auteur de l'Âme bretonne reçut une double révélation : celle d'une identité originale de la Bretagne, d'une part, celle de son identité de Breton, de l'autre.
A partir du moment où il abandonne le professorat pour tenter une carrière littéraire, parisienne et nationale, Charles Le Goffic ne revient plus en Bretagne que pour de trop brèves vacances. A son expérience directe de la Bretagne s'est très tôt superposée une connaissance livresque, la séparation de l'Église et de l'État, va bientôt opposer deux Bretagne : l'une républicaine et laïque, l'autre conservatrice et religieuse. Si par raison Charles Le Goffic incline vers la première, ses sentiments, son « âme » le poussent vers la seconde. C'est aussi l'époque où se manifestent les premières velléités autonomistes et séparatistes. On ne traverse pas sans dommage de telles tempêtes. Les hésitations du Trégorrois puis son engagement militant et, vers la fin de sa vie, sa liberté d'esprit ne lui ont pas valu que des sympathies.
C'est cet itinéraire assez exemplaire d'un écrivain breton sous la Troisième République qui nous est ici restitué.
L'auteur, maître de conférence à la faculté des lettres de l'université de Bretagne Occidentale, y enseigne la littérature française des XIXe et XXe siècles, ainsi que la littérature bretonne d'expression française. -
Eisinas 85, B. Manciet, P. Venzac, B. Lubat, trois artistes se rencontrent...
Patrick Lavaud
- Editions des Régionalismes
- 1 Janvier 2003
- 9782905007056
-
La forêt de Brocéliande Tome 2 ; la forêt de Bréchéliant ; la fontaine de Bérenton
Félix Bellamy
- Editions des Régionalismes
- Arremouludas
- 31 Août 2010
- 9782846186858
C'est la plus considérable étude jamais réalisée sur la forêt de Brocéliande (initialement : Bréchéliant), la fontaine de Bérenton (ou Barenton) et tous les personnages fabuleux qui y sont liés, fées : Viviane, Morgen, Mélusine, chevaliers de la Table Ronde, roi Arthur, etc.
Initialement publié en 1896, constamment réédité depuis plus d'un siècle, cet ouvrage - particulièrement par son érudition encyclopédique - reste une des oeuvres essentielles pour comprendre le cycle arthurien, le monde des fées et des enchanteurs.
Félix Bellamy, (1828-1907), docteur en médecine, est né à Rennes. « La forêt de Bréchéliant » est son grand'oeuvre. Entièrement recomposée, cette nouvelle édition est proposée en trois volumes distincts. -
-
Méthode simplifiée de poétique
Alexis Arette
- Editions des Régionalismes
- 25 Novembre 2010
- 9782846187466
J'ai toujours pensé qu'il y avait plusieurs façons d'apprendre et que l'imitation était la plus directe, puisque c'est par imitation que l'enfant commence à apprendre quelque chose de ses parents, avant qu'il ne puisse leur demander le pourquoi de ces choses. Personnellement, n'ayant pu me former qu'ainsi, jusqu'à parvenir à écrire correctement, j'ai pensé que l'exposé de cette méthode pourrait aider des Écoliers qui peinent à analyser les mécanismes du Bien-dire et du Bien-écrire, suivant les méthodes habituelles. Un exemple, lors de mon examen au certificat d'études, qui me classa premier du canton, je fis un sans faute dans une dictée difficile, alors que je n'avais jamais rien compris à l'analyse grammaticale et que je n'ai jamais eu à coeur, depuis, de combler cette lacune. Bien plus tard, élu Président de la Commission Culturelle au Conseil Régional d'Aquitaine, un jeune Conseiller qui devait devenir Ministre de l'Education Nationale, m'aborda dès la fin de la première session pour me dire : « Monsieur le Président, je veux vous dire le plaisir que j'ai eu d'entendre pour la première fois dans cette enceinte manier, comme vous le fîtes, les imparfaits du subjonctif ! » Or, je ne connaissais l'imparfait du subjonctif que par le nom et les choses n'ont guère changé depuis... » (extrait de l'avant-propos)..
Alexis Arette, co-fondateur du festival de la chanson béarnaise de Siros, est une des figures emblématiques du Béarn et de la Gascogne. Sa connaissance profonde de la langue, de la culture et de l'histoire béarnaise en font un des meilleurs connaisseurs de la "gasconitude". Ses poésies, ses pièces de théâtre en béarnais comptent parmi les oeuvres les plus marquantes des cinquante dernières années de la littérature gasconne. -
Et si jh' buffions in cot... ; histoires en saintongeais du pays Gabaye
Gérard Sansey
- Editions des Régionalismes
- 10 Octobre 2008
- 9782846185929
Histoires drôles, dans la veine des bardes et chansonniers charentais, en parler saintongeais du Pays Gabaye (Gironde saintongeaise ou Nord-Gironde). Histoires pour faire rire, pour se délasser un moment, le temps de souffler un peu... de buffer in cot !
Gérard Sansey, né à Bordeaux en 1951, enfance partagée entre le sud et le nord de la Gironde, instituteur dans le Blayais. Auteur d'ouvrages pédagogiques et d'oeuvres littéraires en français, il écrit également des textes en saintongeais (gabaye), retrouvant son parler paternel du Nord-Gironde. Ces textes, qu'il dit lorsqu'il se produit sur scène, sont réunis dans cet ouvrage, et ont donné lieu à la production d'un CD.
En fin d'ouvrage, Eric Nowak propose une petite étude sur la langue de l'auteur, et la resitue dans l'ensemble poitevin et saintongeais. -
Thyitez causer les p'tits papés ; textes en parlange d'entre Saintonge et Poitou)
Lucie Mémin
- Editions des Régionalismes
- 31 Octobre 2011
- 9782846187831
Une fable (Le goret, la bique é l'oueille), une chanson (Les p'tits papés), une nouvelle, un conte adapté de la tradition chinoise... le tout dans une langue alliant influences poitevines et saintongeaises.
Lucie Mémin (dite La Petuche puis Apollonie d'Ajhasse), est née en 1949 à Oradour-d'Aigre, dans l'extrême sud du Ruffécois: à la limite entre Charente poitevine et Charente saintongeaise. Elle réside actuellement dans le Pays-bas saintongeais en Charente-Maritime.
Certains de ses écrits sont publiés dans L'Angérien Libre de Saint-Jean d'Angély ou L'Hebdo17 de Surgères, ainsi que dans Le Subiet journal d'expression poitevine et saintongeaise de la SEFCO, association où elle oeuvre pour la cause du parlange depuis 1999.
Les illustrations sont de Michel Vignau, né en 1950 à Bordeaux, et résidant à Cartelègue (Gironde saintongeaise) près de Blaye où il fut professeur d'école. Il participe activement aux actions et publications du Conservatoire de l'Estuaire de la Gironde dont il est président.
En fin d'ouvrage, Eric Nowak propose une petite étude sur la langue de l'auteure, et la resitue dans l'ensemble poitevin et saintongeais. -
Nos bêtes d'Aquitaine ; dans la langue, l'histoire et le légendaire gascons
Alexis Arette
- Editions des Régionalismes
- Radics
- 1 Décembre 2003
- 9782846181426
Un dictionnaire atypique qui répertorie tout ce qui a trait à la faune domestique ou sauvage de nos régions. Et Dieu sait que nos ancêtres avaient l'oeil scrutateur sur tout ce qui les entourait, se chargeant, génie de la langue gasconne oblige, d'en faire des expressions, des proverbes, moraux ou vachards...
C'est donc à une véritable encyclopédie, à un bestiaire abondant et varié que nous convie cet ouvrage qui plonge dans les racines les plus profondes de cette terre gasconne d'Aquitaine.
Alexis Arette, co-fondateur du festival de la chanson béarnaise de Siros, est une des figures emblématiques du Béarn et de la Gascogne. Sa connaissance profonde de la langue, de la culture et de l'histoire béarnaise en font un des meilleurs connaisseurs de la "gasconitude". Ses poésies, ses pièces de théâtre en béarnais comptent parmi les oeuvres les plus marquantes des cinquante dernières années de la littérature gasconne.
-
Interférences linguistiques entre basque & gascon (béarnais)
Jan Bonnemason
- Editions des Régionalismes
- 1 Septembre 2005
- 9782846182812
-
Césaire Daugé a été un des grands érudits et des grands écrivains d'expression gasconne de la première moitié du XXe siècle. Sa grammaire, ses poésies, ses monographies et son monumental Mariage en Gascogne, sa Camade én Italie en sont le témoignage éloquent. Mais au-delà de ces oeuvres importantes, il en est où il a su capter tout l'esprit et la mentalité de son temps : le théâtre. Et parmi ses pièces, celle qui domine, C'est Lou Bartè. Comédie paysanne, certes, mais où tout l'esprit gascon - esberit e escarrabilhat - donne son meilleur. Et dans une langue que bien des auteurs actuels devraient étudier de beaucoup plus près tant elle est riche dans sa simplicité !
Présenté dans la graphie originale de l'auteur et dans la graphie classique adaptée au gascon moderne, suivant les recommandations de l'INSTITUT BéARNAIS & GASCON. -
Ces monts affreux... (1650-1810) ; anthologie de littérature alpestre
Collectif
- Editions des Régionalismes
- 16 Août 2005
- 9782846182560
Cette anthologie, parue initialement dans les années 1930, permet d'avoir un large panorama de la littérature de montagne au fil des siècles (du XVIIe au XIXe siècle).
Pour marquer la nette coupure dans la perception que l'homme cultivé d'alors a de la montagne, les auteurs ont scindé cette anthologie en deux tomes : le premier « Ces monts affreux... » va du XVIIe au tout début du XIXe siècle : la montagne y est ressentie essentiellement comme un obstacle, un lieu angoissant et dangereux ; le second « Ces monts sublimes... », couvre le XIXe siècle : la montagne s'apprivoise et se laisse vaincre.
Ainsi l'on a une vision la plus exhaustive qu'il soit de ces précieux textes de littérature de montagne, mais également une courte biographie des auteurs cités.
Dans ce premier tome, l'on va de J.-J. Rousseau, en passant par de Saussure, Bourrit, Chateaubriand, Ramond, Goethe, Mme de Staël, Stendhal, etc. aux auteurs anglais ou français du XVIIIe siècle, moins connus mais toujours édifiants. -
L'ensenhamen ou code du parfait chevalier du troubadour gascon Arnaud-Guilhem de Marsan
Jacques de Cauna
- Editions des Régionalismes
- Radics
- 16 Avril 2007
- 9782846184670
Arnaut-Guilhem de Marsan, troubadour oublié, seigneur de Roquefort, co-seigneur de Marsan avec les vicomtes, contemporain et proche de la duchesse Aliénor d'Aquitaine à la cour de Poitiers, dans les années 1168-1173, est l'auteur de l'Ensenhamen, poème de 628 vers, sorte de guide du parfait chevalier, dans lequel il fait figure de précurseur de la courtoisie. C'est également un homme d'action, il escorte la reine Aliénor pour le mariage en Espagne de sa fille. Il est aux côtés de Richard Coeur de Lion lors de l'écrasement de la rébellion du vicomte de Dax. Outre une nombreuse descendance, on retrouve sa trace dans le blason familial losangé d'or et de gueules toujours présent sur les armoiries de nombreuses villes, dans plusieurs églises et châteaux de Gascogne.
C'est à une plongée dans le temps que nous sommes conviés, à l'époque de l'amour courtois, ou comment s'invente le concept de guide pratique qui, dix siècles plus tard, conserve toujours la même utilité...
A la fois intéressant au point de vue historique, littéraire et linguistique, cet ouvrage inédit contribue fortement et agréablement à une meilleure connaissance du moyen-âge gascon.. -
J.-B. Bégarie (1892-1915) ; la vie, l'oeuvre et le destin d'un poète gascon combattant de la Grande Guerre
Jean-albert Trouilhet
- Editions des Régionalismes
- 15 Août 2008
- 9782846185899
Né à Bénéjacq en Béarn, à la toute fin du XIXe siècle, ce jeune et ardent défenseur de la langue gasconne - qui écrit déjà dans le journal La Bouts de la Terre -, ami et compagnon des Palay, Camelat et Bouzet (qui compteront tant dans la renaissance gasconne du XXe siècle), ce « Prince de l'Esprit » est porté disparu, en première ligne, dans l'enfer des tranchées du Nord, en 1915. A tout juste 23 ans !
Dans un minutieux, émouvant et imposant travail de recherche, Jean-Albert Trouilhet nous offre une reconstitution époustouflante de la vie et de l'oeuvre originale en gascon (avec traduction) de ce poète béarnais trop tôt disparu. Un ouvrage abondamment illustré qui nous mène du Béarn de l'enfance à l'Algérie du service militaire (J.-B. Bégarie servit dans un régiment de Zouaves), puis à l'enfer de la Grande Guerre en Artois.
Un travail de mémoire qui honore l'Institut Béarnais et Gascon !